íróság
Litera-interjú Balla D. Károjjal
| 2020.06.01 |
Ennek az interjúnak a válaszait kórházba kerülésem előtt írtam meg 2019 májusában. Már csak az utolsó simítások voltak hátra. De erre a véglegesítésre több mint egy hónapot kellett várnia a litera.hu
online portálnak, ahol aztán június végén meg is jelent. Azt hiszem, ez a leghosszabb és talán legméjebbre hatóló interjú, amit valaha adtam. Több helyen éritek kényes témákat, akad ojasmi,
amivel kapcsolatban most fogalmaztam meg először ijen pontosan és
aprólékosan a véleményemet. Ijen téma például az apámhoz való viszonyom és az irodalom szerepéről vallott nézeteim változása: lényegében kétszer tettem meg ugyanazt az utat: a magyarság
ügyeiből kimaradni szándékozó reménybeli fizikusként előbb „megtértem”
az irodalmi magyarságszolgálat szentéjébe, majd fokozatosan kihátráltam
a sorsfelpanaszolás oltára alól és megtagadtam mind azt a fajta
közszolgálati literatúrát, mind azt a fajta kisebbségi
magyarsággyakorlást, amej, úgy éreztem, irodalmunk megújulásának
akadájává vált. Tovább
|
vers
Versek, fordítások: Balládium Blog
| 2017.07 |
Nem túl gyakran publikálok friss anyagot a Balládium Blogban, az archiválási munkával, a Kő és árnyák c. könyvem verseinek sorra publikálásával is el-elakadok. Az utóbbi hónapokban azonban talán érdekesnek mondható négy vers került fel friss bejegyzésként. Legutóbb a Kistangó c., kb. tíz éve megszűnt irodalmi portál felett nosztalgiáztam egy ott megjelent Arabella Dolýk-versfordításom okán, azelőtt egy apokrif Nyekraszov-vers friss magyarítását adtam közre, no és azért egy új szonettet is írtam, hosszú ideje az elsőt. Még korábban egy újságíró kolléga FB-bejegyzéséből kanyarítottam költeményt. Tovább
|
személyes
Люблю грозу в начале мая
| 2016.06 |
Mindenkinek van egy Tyutcsev-álma... Történt pedig, hogy bátyám hívott Skype-on egy májusi napon – és az
időjárásról kezdtünk beszélgetni. Nekem ez egyáltalán nem tartozik
kedvenc témáim közé, az utóbbi időben azonban valami helyett társalgunk hőfokokról és csapadékról. (A valami
az a – főleg magyar – politika, amelyben gyökeresen különböznek a
nézeteink, s amelyet érintve a vita hevében én évekkel ezelőtt többször
elvesztettem az önuralmamat, ordibáltam és sértegettem kedves bátyámat, s
ezt utólag annyira bántam, hogy megkértem: kerüljük ezt a témát, nem
szeretném újra elveszteni a fejemet, nem szeretném, ha rángatózni
kezdene a gyomrom és éjszaka nem tudnék aludni a hevült vita után. Így
hát kínosan kikerüljük a forró kását, azt ellenben alaposan
megtárgyaltuk, hogy Baján dörög az ég, ömlik az eső és bátyám emiatt nem
tudja a kertben gyümölcsfáit ápolgatni. De hát a májusi eső aranyat ér,
mondtam. Ja hát persze, Puskin is szerette a májusi vihart – válaszolt
ő. Tovább
|
Csillagszáló - írásainkból
| 2016.01 |
Mostanában sem Éva nem publikál túl gyakran, sem én nem tobzódom az irodalmi megjelenés terén, ennek a felkérésnek nagyon örültünk és azonnal hozzájárultunk anyagaink megjelentetéséhez. Meglepetésünkre a szerzőkkel való egyeztetés a klasszikus folyóiratszerkesztés legszebb hagyományai szerint zajlott, szövegeinket hozzáértéssel gondozták, kaptunk korrektúrát – ezt ma már kevés szerkesztőség gyakorolja. Tovább
|
íróság
Buborékom a Klubrádióban
| 2015.05 |
Szemantikusan egymásra csúszó időkérgek... Bizony nem gondoltam volna, hogy Buborék c. versemet cirka 30 évvel
a keletkezése után Heller Ágnes, a legjelentősebb élő magyar
filozófusok egyike fogja értelmezni és magasra értékelni (leginkább esztétikai s nem bölcseleti szempontból) – ami azért így több mint hízelgő rám nézve.
Tovább
|
kép/forma
Vers a falon
| 2014.12 |
Falra írt versek... Vajon többet érnek, mint a falra hányt borsó? - Új akcióm keretében olyan képeket közlök a bdk.blog.hu bázisblogomban, amelyeken verseim (főleg haikuk) vagy versrészleteim FALRA ÍRVA olvashatók. Mi tagadás: az üres tűzfalak vagy más üres felszínek már csak puszta létükkel is szinte provokálják a költőembert, hogy szellemi termékével ékesítse a kihasználatlan felületeket. A sorozat első darabjai után az akció új fordulatot fog venni, ezt majd ungparty.net/blog/ főblogomban hirdetem meg 2015 január elején. Később talán a versek mellett aforizmáim is sorra kerülhetnek, ezek némelyike igencsak alkalmas arra, hogy falvédőszövegként szolgáljon. Tovább
|
irodalom
Menekülés a rezervátumból
| 2013.01 |
Könyvemet épp abba a rezervátumba zárták, amelyből évtizedek óta
szabadulni igyekszem. Egyetlen példánya sem kerül kereskedelmi
forgalomba, s nem jut át a határon sem. A Kő és árnyék fűtetlen kárpátaljai könyvtárak magányában didereg, nincs esélye megmérettetésre sem a nyelvterület szélesebb olvasóközönsége előtt, sem szakmai
körökben. A kötetem címadó versében a kő ráhull az árnyékára, de
könyvemmel mintha fordítva történne: félő, hogy az ismeretlenség egyre
sűrűbb árnya telepszik rá. Ki kell hát szabadítanom valahogy. Új
projektumot indítok. Tovább
|
vers
Naphalász, Labirintus, Istenszeder
| 2013.01 |
Újra ritkábban írok verset. Volt már így. Nagyjából 1996-os kötetem (Árokszélen) megjelenése után úgy látszott, végképp áttérek a prózára és főleg a publicisztikára, esszére. Kötetnyi elbeszélés, két regény, több tucatnyi közéleti írás és irodalmi életünkkel foglalkozó tanulmány-féleség jelzi a 2006-ig terjedő évtizedet. Vers alig született. 2007-ben aztán globális nemírhatnékom támadt... Tovább
|
Apokrif idézetek, haikuk, C-dulok
| 2012.10 |
Ha
pedig dicső nemzetünk akképpen viszonylana a hazának és a sorsnak kérdéseihez,
minőképpen a játék viszonyul a szerencse forgandó koczkájához, akkoron
országunk és népünk emelkedése biztosítva leendene Európa és a világ
roppant tengerének hánykolódó habjai közepette. (Széchenyi István apokrif) Tovább
|
kép/forma
Vizuális kísérletek
| 2012.09 |
A képvers műfaja nagyjából azóta izgat, hogy kölyök koromban Radnóti műfordításai között először láttam meg Apollianire A megsebzett galamb és a szökőkút c. kalligrammáját. Tétova kísérleteket már kezdő verselőként is tettem arra, hogy a betűket, szavakat és a szöveg egészét látvánnyá komponáljam, de ahogy maguk a versek, úgy a vizuális élmény is igencsak gyöngécskére sikerült. Tovább
|
vers
Kötetindító - Mentségek közt
| 2012.06 |
Az időzítés nem is lehetne jobb: a Vigilia friss száma épp most hozta le azt a versemet, amely a tegnap először kézbe vett Kő és árnyék
c. kötetemet nyitja. Az újraolvasás arról győzött meg, nem véletlenül
került a gyűjtemény élére. Mintha valamiféle összegzése lenne az elmúlt
évtizedek alatt kialakult életérzésemnek. Külön figyelmetekbe
ajánlom a ravaszul elhelyezett rímeket. Tovább
|
irodalom
Pilinszky és az anyagszerkezet
| 2012.04 |
Lengyel Balázs nevezte először a hiány
költőjének. De azt is ő állapította meg, hogy Pilinszky képes a
legkisebb helyen a legtöbbet kifejezni. Tömörség és hiány egy helyütt,
egyazon poétikai térben? Robbanni kész kritikus tömeg és tátongó hiány? A
Semmibe helyezett Minden? Tovább
|
irodalom
Alberd Yollaka spanyolul
| 2012.03 |
Jobb időpontban nem is érkezhetett volna az ismert kubai költő, Heriberto Hernandez Medina üzenete. Nemrégiben írtam neki, mert szerettem volna hozzájutni az általam magyarított Alberd Yollaka-versek
spanyol verziójához: Ezeket Ferdinandy György és Herberito közös
munkája révén ismerhetik meg az újlatin nyelvet beszélők százmilliói. Tovább
|
vers
Versek az őszi Esőben
| 2011.10 |
Balla D. Károly JÁTSZOTT ÉRTELEMArányait ha mindig meghagyod, fel nem borul a játszott értelem, de nyomban gyönge térdeire rogy, ha többre tör és vágya féktelen, Tovább
|
vers
Vándorló egyetlen
| 2011.09 |
Versem
az Opus 13. számában. „Az idei év negyedik Opusa a Kormányeltörésben
elnevezésű rovattal indít, mely a negyven évvel ezelőtt íródott Domonkos
István azonos című verséről kapta a nevét. A blokk egyetlen kikötése,
hogy egy fontos Domonkos-idézet újraírására épüljön: „nem gondolni
kollektív, /nem gondolni privát”. A citátum sorai természetesen szabadon
variálhatóak voltak, így a fejezet H. Nagy Péter bevezetőszövege után
Ladik Katalin esszéjét, Balla D. Károly, Barak László, Kemenes Génfi
László, Németh Zoltán, Papp Tibor, Szászi Zoltán és Telmah Cima verseit
tartalmazza.” ( forrás) Tovább
|
vers
Alberd Yollaka 3 verse
| 2011.09 |
A kelet-finnországi Haajaiskylä városban élő
költő egy évvel ezelőtt eléggé kalandos úton juttatta el hozzám
verseit. Levelezni kezdtünk, összebarátkoztunk - közben néhány
versfordítással is elkészültem. Ezek közül 3 most megjelent
- a szerzőről és nemes missziójáról írt kis ismertetésemmel együtt. (Bázis blogomban a szerző meg is nézte az anyagot.) Tovább
|
könyv
A magyar badarokról
| 2011.08 |
Megtisztelő számomra, hogy Tarján Tamás a Magyar badar című limerik-gyűjteményről írt kritikáját velem kezdi: »„Van egy hely, a neve Barkaszó” – a valóban létező s itt rímhívó településnévről Balla D. Károlynak nem a tarka szó vagy a barka beszéde jutott eszébe. Valami egészen más.« - írja Tarján. Tovább
|
vers
Nyolc és Fellini
| 2011.06 |
Ha ritkán is, de néha még készítek képverset. A felkérés ezúttal egy szó-szobor megalkotására szólt. Fellini-betűszobrom a Spanyolnátha folyóirat 2011. évi nyári számában megnyitott virtuális panoptikumban kapott méltó elhelyezést. Tovább
|
íróság
A dadaista dadogás
| 2011.06 |
Egy félig-meddig elfelejtett versemet keresve lapoztam fel épp húsz évvel ezelőtt megjelent kötetemet. Számos formai érdekességet találtam benne: költői indulásom avantgárd-beütésű kísérletei. Tovább
|
élc
Az aranymálinkó karrierje
| 2011.06 |
Nehézen álltam meg vihogás nélkül, amikor megtudtam, hogy komoly nyelvész szakemberek a 2010-es év szavának azt választották, hogy vuvuzela, költői szavának pedig azt, hogy aranymálinkó. Tovább
|
íróság
Tarkovszkij és az enjambement
| 2011.06 |
Nemrégiben egy friss internetes lelet okán idéztem fel
csaknem elfelejtett versemet és keletkezése körülményeit. A szöveget
akkor, nem kis meglepetésemre, húsz évvel ezelőtti kötetemben sikerült
megtalálni. Tovább
|
könyv
E-könyv: Széles az alagút. 73 limerik
| 2011.06 |
Széles az alagút. 73 limerik címen elektronikus könyv (e-book) formájában megjelentettem
limerikjeimet: irodalmi hősök; élő írók sírversei; pajzán kárpáti limerikek. A
könyv szabadon letölthető és terjeszthető.
Tovább
|
vers
Egy másik „Lenin-vers”
| 2011.06 |
< ez itt Leninufó-kaleidoszkóp címő vizuális munkám, amelyet eredetileg 'kafbek' álnév alatt közöltem 2004-ben. Viszont most nem erről lesz szó. Mint talán emlékszik a Nyájas, nem olyan rég írtam meg fiatalkori Lenin-versem keletkezésének és utóéletének nem egészen szokványos történetét. Most meg egy másik olyan (jóval későbbi, félig-meddig elfelejtett) versembe botlottam, amelyben a nagy vezér neve szintén szerepel. Még ha eléggé más kontextusban is... De haladjunk sorjában. Tovább
|
vers
A legsúlyosabb szerelem
| 2011.05.23 |
Bár Muhammad Balfas
(1922-1975) arab családban született Indonéziában, költői indulására,
mint ahogy az indonéz műveltség egészére, az iszlám jelenléte ellenére
nagyban hatottak a hindu és buddhista hagyományok. Alábbi verse is,
amelyet most saját magyarításomban bemutatok (köszönet Alberd Yollaka
finn barátomnak a kitűnő nyersfordításért), bizonyos szanszkrit szövegek
erotikus motívumaival mutat rokonságot. Tovább
|
vers
A Pilinszky-projektum
| 2011.05.23 |
Pilinszky János (1921.11.25. – 1981.05 27.) épp harminc éve halott. Az idén lenne 90 éves. Akár élhetne is. Miközben vékony ajkára megbocsájtó mosoly ülne, remegő kezével csak legyintene a szenzációkra, jellegzetes éneklő hangján borzongtató módon tenné egymás mögé a szavakat, aztán cigarettafüstjét belefúná a 21. század öntelt arcába. Tovább
|
vers
Kárpáti limerikek
| 2011.05.23 |
Az alábbi 50 verset 2010 őszén írtam: félszáz kárpátaljai település nevét foglaltam limerikbe (a limerik ötsoros, jól ritmizáló, kötött szótagszámú és adott rímképletű, pajzán, pikáns, gyakran kifejezetten trágár, obszcén vers, jellemzője a tartalmi és nyelvi humor). Örömömre közülük 5 belekerült a Könyvhétre megjelenő Magyar badar című limerikgyűjtemény második, bővített kiadásába. Tovább
|
vers
Ungvári pillanatképek
| 2011.05.16 |
Kovács Imre Attila az ezredforduló környékén volt az ungvári egyetem magyarországi vendégtanára. Többször is megfordult akkor működő irodalmi szalonunkban, barátságot kötöttünk, rábeszélésemre fontos tanulmányt írt a kárpátaljai magyar költészet hőskorának versterméséről ( Thézeusz vagy Ikarosz?). Nyomdakész, de meg nem jelent kötetének több versét is ungvári élményei ihlették. Tovább
|
vers
Pikáns kecskerímek
| 2011.05.16 |
Nem könnyű jó kecskerímet írni. Maga a rím nem annyira nehéz, százával lehet találni olyan kettős alakzatokat, amelyekben ugyanaz a két mássalhangzó cserélődik fel (a klasszikus példa: kaján halász / haján kalász), de hogy az alkotott rím újszerű, maga a kétsoros versike pedig lehetőleg poénos, esetenként - mint nálam - kicsit pikáns is legyen, ahhoz már kevés a puszta szókeresgélés és hangcserebere. Tovább
|
vers
Költészet napja 2011
| 2011.04.11 |
A magam szerény módján minden évben megemlékszem valahogy a költészet napjáról. Régebben komolyabb „társadalmi események” is kötődtek hozzá. Az 1980-as években a József Attila Irodalmi Stúdió igyekezett névadója születési évfordulóján valamilyen eseménnyel és/vagy újságbéli versösszeállítással emlékezni, a formáció társelnökeként nekem ebben általában kezdeményezői és lebonyolítói szerep jutott. Tovább
|
|
|